Go Back   Cựu Học Sinh Lê Quý Đôn - Long An > :: Sân trường :: > ..:: Thảo luận nghiêm túc ::..

..:: Thảo luận nghiêm túc ::.. Các vấn đề Xã hội , Giáo dục , Kinh tế ...

Tiếng Việt dưới con mắt của một người nước ngoài

Tiếng Việt dưới con mắt của một người nước ngoài

this thread has 4 replies and has been viewed 9207 times

Gởi Ðề Tài Mới Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Old 25-09-2007, 10:00 PM   #1
Hồ sơ
Gem
Senior Member
 
Gem's Avatar
 
Tham gia ngày: Oct 2004
Tuổi: 36
Số bài viết: 2,127
Tiền: 109549
Thanks: 170
Thanked 1,138 Times in 537 Posts
Gem is an unknown quantity at this point
Default Tiếng Việt dưới con mắt của một người nước ngoài



Bài này không nhằm mục đích quảng cáo cho Joe, đó là suy nghĩ của một vài bạn trẻ, Gem đã đọc và thấy rất có lý .
---------------------------------

Comment của Gem

Entry này dài quá, Gem chỉ đọc mấy đọan màu hồng đỏ thôi nhưng cũng đã khái quát được những gì SK nói. Anh LTS gì đó nhận xét khá chính xác, hồi đó gem cũng đã từng ghé xem blog của Joe cũng vì tò mò xem anh chàng này viết như thế nào mà nổi tiếng đến vậy. Lúc đầu cũng thực sự bất ngờ vì khả năng am hiểu tiếng Việt của anh chàng Joe này nhưng khi đọc các Entry cách đây mấy tháng thì hơi bực mình vì Joe đã đi qua trớn, cái gì cũng có giới hạn cả, ngữ pháp tiếng Việt rất rộng nhưng không phải muốn nói gì thì nói, Gem có cảm giác Joe bắt đầu ko còn suy nghĩ học hỏi về tiếng Việt nữa mà đem tiếng Việt ra làm trò cười. Người giỏi tiếng Việt không thiếu, chỉ tại họ không muốn nói nhiều, Gem nghĩ rằng Joe nói hơi bị nhiều. Thời điểm đó có 2 blog hot nhất là của phóng viên Trang Hạ ở Đài Loan và blog's joe , nhưng Trang Hạ thì có những suy nghĩ của một phóng viên và có những bài viết rất sâu sắc, còn Joe thì như trên đã nói. Một điều lạ lùng là mặc dù như vậy nhưng các phương tiện báo đài lại thíck anh chàng Joe này. Có lẽ giới trẻ VN đang bị đánh mất chính mình chăng ???
------------------------

[IMG]http://img174.images****.us/img174/3043/bda0va5.jpg[/IMG]
Joe, tức Joseph Ruelle, anh bạn người Canada đang học tiếng Việt và sống tại Hà Nội "bỗng dưng" nổi tiếng, trở thành người của công chúng trong vòng hơn 1 năm trở lại đây. Giờ thì rất nhiều người biết Joe. Anh xuất hiện không chỉ trên blog, các diễn đàn trên internet, trên báo (người viết, người được viết, người mẫu... đủ cả) mà còn cả trên truyền hình (làm MC hẳn hoi) và cả phim ảnh!!!

Joe được biết tới như là một người nước ngoài rất sành sõi tiếng Việt. Đến mức cả tiếng lóng và ngôn ngữ thời @ của một bộ phận giới trẻ VN (nhất là các bạn trẻ Hà thành) mà Joe cũng rành rẽ và sử dụng "rất có nghề", "có chất"!!! Nhiều bài viết, entry của Joe trên blog, trên báo thu hút rất nhiều người đọc không chỉ vì là của 1 người nước ngoài giỏi tiếng Việt mà còn bởi nó thật sự sinh động, ấn tượng, dễ thương và giàu hình ảnh. Tôi chưa từng vào blog của Joe, chỉ biết đến qua các trang báo Lao Động với chuyên mục "Góc của Joe". Mà cũng thỉnh thoảng mới đọc.

Thích lắm những cảm nhận khá tinh tế và bình luận dí dỏm, không kém phần sắc sảo của Joe về ẩm thực Việt, về con người, lối sống, giao tiếp, ngôn ngữ, văn hóa... Việt Nam. Nhưng đằng sau cái sự thích ấy bất chợt thấy có gì đó chưa được hay lắm. Nói đúng ra là chưa ổn lắm. Không biết có phải vì muốn thể hiện "đẳng cấp" rành tiếng Việt của mình hay chăng mà trong nhiều bài viết của Joe, cái hiện lên mồn một là một thứ tiếng Việt được gọi bằng mỹ từ nghe có vẻ hiện đại là "ngôn ngữ @", thứ tiếng lóng của nhiều bạn trẻ Hà Nội. Như ngụ ý rằng "Đấy, đến cả tiếng lóng tớ còn biết nghĩa là tiếng Việt tớ còn sành đến cỡ nào"! Tưởng chỉ là một hai bài viết cho vui, với chút khám phá ngôn ngữ ngồ ngộ, nhưng ai dè đâu bạn Joe lại đi hơi bị quá trớn. Đến tận bây giờ vẫn thấy ngập trong bài viết của anh chàng những từ lóng, tiếng lóng hết sức bình dân và vô nghĩa.

Ngay số báo Lao Động cuối tuần này, tình cờ đọc thấy bài viết của Joe, về mấy ông Yahoo đang định kiểm soát blog gì gì đấy (không quan tâm và cũng miễn bàn tới). Ôi trời ạ! Toàn là những ngôn ngữ cửa miệng quen thuộc của một số cô cậu tuổi "teen" 8X, 9X Hà thành. Từ lóng, tiếng lóng nhiều đến nỗi phải dùng tiếng lóng nói lại như thế này mới diễn tả đúng: "Hiểu chết liền"!

Joe ạ! Tiếng Việt dễ thương lắm, đẹp lắm. Nó mộc mạc, bình dị nhưng không đến nỗi bình dân, rẻ tiền và tối tăm ý nghĩa như những gì bạn đã biết, đã viết như thế đâu. Hay là với bạn tiếng Việt chỉ có thế? Hay bạn muốn chứng tỏ sự rành rẽ tiếng Việt của mình cao lắm, đến mức "thấm" cả tiếng lóng? Hay bạn cho rằng nói và viết tiếng Việt như thế mới là hiện đại, hợp mốt, hợp thời, đúng kiểu, đúng chất? Hay bạn viết chỉ để cho một số ít bạn trẻ Hà thành đọc và hiểu được, cảm nhận được "chất Việt" trong tâm hồn bạn?

Yêu tiếng Việt thì đừng "nghịch" tiếng Việt như thế. Yêu tiếng Việt thì phải hiểu và trân trọng tiếng Việt một cách đàng hoàng hơn. Joe ơi! Người Việt Nam quý lắm những người bạn nước ngoài đến đây tìm hiểu văn hóa Việt, tiếng Việt, học tiếng Việt. Mình thương lắm chị Lynn, người Úc (vợ ca sỹ Công Thành ở hải ngoại) với giọng hát lơ lớ nhưng vẫn hết mình với những bài hát Việt. Mình nể lắm và ấn tượng thật sự với tiếng hát truyền cảm và ngọt ngào của ca sỹ người Mỹ, Dalena, khi chị hát những bài tình ca hay những ca khúc mang âm hưởng dân ca VN, cứ như người Việt chính cống! Mới đây, 1 doanh nhân người Âu khi tham gia gameshow Kim Tự Tháp trên truyền hình đã cho thấy anh ấy yêu và hiểu tiếng Việt như thế nào.

Yêu, hiểu và trân trọng tiếng Việt không có nghĩa là cứng nhắc với những ngôn ngữ giáo khoa. Bạn vẫn có thể "tung tăng" một chút với những đổi mới ngộ nghĩnh của tiếng Việt trong giới trẻ VN, vẫn có thể có những cảm nhận riêng của bạn về tiếng Việt. Nhưng xin đừng hiểu và sử dụng tiếng Việt "loạn" và "ẩu" như thế!

Có thể không phải do bạn cố ý như thế Joe ạ. Hình như bạn "bị" (hay được???) người ta lợi dụng và "tung" lên thành "sao", thành người của công chúng trên blog, trên báo với những ca ngợi hết lời kiểu như: "Joe, một bạn trẻ Canada giỏi tiếng Việt hơn người Việt", "Một người nước ngoài sành tiếng Việt như người Việt", "Một thanh niên nước ngoài có tâm hồn rất Việt"... Nhưng nếu thật sự có lòng với tiếng Việt, yêu và trân trọng tiếng Việt thì xin bạn đừng "đùa" và "nghịch" tiếng Việt như thế nữa.

Tôi chưa từng vào blog của Joe nên chắc chắn Joe cũng sẽ không biết đến entry này. Nhưng nếu bạn nào đó đã vô tình vào blog của anh bạn Canada, hay đang là bạn, là "fan" của Joe thì hãy giúp tôi rằng:

"Ai về nhắn với Giô văn Sép -

Yêu tiếng nước tôi, hãy thật lòng!"

Nói Joe thôi đừng "nghịch" tiếng Việt nữa đã là nói nhẹ, nói giảm đi. Chứ như cái cảm giác chiều qua khi đọc bài viết trên Lao Động xong thì phải là "Joe à, bớt giỡn đi nhé", "Joe, thôi đừng đối xử, đừng hành hạ và giết chết tiếng Việt như thế nữa"...
Ừ, thật sự thì "bớt giỡn" đi nhé Joe!!!

Tiếp theo là một vài entry ở chính blog anh Joe

Trích:
Là người đang học tiếng Việt, mình luôn ngạc nhiên về chuyện có rất nhiều từ, thậm chí là những đơn giản nhất, đời sống nhất, cũng có thể trở thành “yếu tố gây mặt đỏ”.

Vui nhất là những từ “ẩm thực.”

Mình có thể đi ăn phở hoặc mình có thể đi ăn “phở”. Mình có thể chán cơm hoặc mình có thể chán “cơm”. (Lưu ý: cơm cũng có thể chán mình rồi đi ăn “nem”.) Chuyện này khiến người nước ngoài như mình coi tiếng Việt như là một “bãi mìn” không bao giờ quét hết được.

Hay là đoạn này lấy từ một bài đăng lên tạp chí Tri Thức Trẻ: “Có bồ trẻ đẹp được coi là... mốt của một số ít "VIP" hiện nay. Không có gì an toàn hơn, khi họ coi bồ là "rau sạch". Đã là bồ thì thường có cả tình, họ không phải "ăn bánh trả tiền" nữa.”

Đọc xong bài này mình chỉ có một cảm giác là…đói!

Không phải chỉ riêng từ liên quan đến ẩm thực gây bối rối vậy đâu. Cách đây mấy tháng mình mở bài “Thầy giáo yêu râu xanh làm hại 5 học trò” post trên Dantri. Đọc đầu đề xong mình tự đặt ra 3 câu hỏi: râu của ai, tại sao là màu xanh, và yêu để làm gì??

Thêm một điều nữa là người Việt Nam nói chung rất thích dạy người nước ngoài từ nhạy cảm, cả từ “ẩm thực” cả từ “phi ẩm thực” nữa. “Joe có biết từ X không?” là một câu hỏi rất quen thuộc đối với mình, cững như là tiếng cười thường xuyên đi theo. Đương nhiên, “từ X” ít khi là từ “đàng hoàng.”



“Joe chơi với ai mà học những từ đấy?!”, có lẽ một số người đọc bài này muốn hỏi. Người bình thường mà! Không phải chỉ có người hử biết từ hư đâu. Nói chỉ là nói thôi, không có nghĩa là mình đã làm đâu.

Thế ai dạy anh những từ nhạy cảm đó thế Joe ? Em cũng dek biết những đứa dạy anh nó là con mẹ người gì nữa. Cái hay cái tốt của Việt Nam ko dạy, lại đi dạy những từ bậy bạ cho một người nước ngoài. Rồi khi nào về quê hương anh lại kể cho bạn bè rằng" Người Việt Nam thích dạy từ tục tĩu cho người nước ngoài" á ? Đẹp mặt dân Việt Nam ghê nhỉ cái lũ bán nước kia .Mà có đúng là có người dạy anh những từ ấy ko anh Joe? Hay anh lại bịa ra để đá đểu người Việt Nam ? Nếu đúng thế thì tôi khinh anh lắm anh Joe ạ




“Joe không sợ tiếng Việt của mình sẽ bị ‘vô văn hóa…hóa’ à?” có lẽ một số người khác muốn hỏi. Không. Mình không sợ đâu. Học ngôn ngữ thì từ nào cũng quan trọng – chỉ cần biết sử dụng đúng lúc đúng chỗ thôi. Với lại, thỉnh thoảng những từ “vô văn hóa” ấy giúp cho mình tìm được tình bạn thực sự.

Đứa nào hỏi câu này đúng là con mẹ của ngu . Hỏi một người nước ngoài có sợ tiếng Việt bị vô văn hóa không á , thế lỡ anh Joe hỏi ngược lại mày "ấy có sợ tiếng Anh của ấy vô văn hóa không" thì mày trả lời thế nào, hả con lợn ?

“Joe ơi, Joe có biết Đồ Sơn không?”

“Dạ có, nhưng theo em thì vẫn chưa bằng đồ nhà anh ạ”



Thế là mọi người cười phá lên, ăn tiếp, uống tiếp, vụ đi chơi xong đã là bạn bè của nhau rồi.

Càng nhiều bạn bè Việt Nam, từ vựng “mặt đỏ” của mình càng phát triển lên. Chắc sẽ có nhiều người không tin rằng một người nước ngoài tóc vàng, mặt ngây thơ như mình có thể học những từ dễ sợ này. Hãy tin đi – Đồ Sơn, đồ nhà, tầu nhanh, tầu chậm, mình biết hết mà!



Thật ra mình chưa biết hết đâu, nhưng chắc đã tốt nghiệp “Trường Đại Học Dê Non” rồi. Vấn đề là mình có muốn học cao học hay không
Gem is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 25-09-2007, 10:09 PM   #2
Hồ sơ
LeGiang
Banned
 
Tham gia ngày: Jan 2005
Số bài viết: 473
Tiền: 25
Thanks: 41
Thanked 371 Times in 229 Posts
LeGiang is an unknown quantity at this point
Default Ðề: Tiếng Việt dưới con mắt của một người nước ngoài

link đâu sư huynh, chiếu luật là panned nha!
LeGiang is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 26-09-2007, 08:45 AM   #3
Hồ sơ
Tr.Giang
Super Moderator
 
Tham gia ngày: May 2006
Số bài viết: 1,833
Tiền: 25
Thanks: 46
Thanked 802 Times in 425 Posts
Tr.Giang is on a distinguished road
Default Re: Tiếng Việt dưới con mắt của một người nước ngoài

Cái bài này do một người bạn của mình làm bên Thông tấn xã viết. Khi viết xong, có quá trời người còm men luôn. Ủng hộ có, chê có... và hình như đã tạo ra một cuộc "bút chiến" khiến tác giả "hoảng", không dè tự dưng lại nổi tiếng, gần sánh ngang với anh chàng Joe...???? Sau đó tác giả lại có một bài viết thật dài nữa để trả lời những bạn bè anh chị đã còm men. Các bạn có thể vào Blog này để đọc theo đường link bên dưới.
Hihi, quan điểm cá nhân mà, mỗi người có một cách nhìn... Cái này mình cũng định có ý kiến nhưng thui, để sức làm những thứ khác mà mình... thích!

Link của bài viết: [Đăng nhập để xem liên kết. ]
Tr.Giang is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Đã có thành viên gửi lời cám ơn đến Tr.Giang vì bạn đã đăng bài:
gaigiolkize (09-08-2015)
Old 26-09-2007, 09:36 AM   #4
Hồ sơ
myhanh
 
myhanh's Avatar
 
Tham gia ngày: Dec 2004
Cư ngụ: Love Planet
Tuổi: 39
Số bài viết: 7,396
Tiền: 0
Thanks: 2,113
Thanked 4,045 Times in 2,009 Posts
myhanh is on a distinguished road
Default Ðề: Tiếng Việt dưới con mắt của một người nước ngoài

Hì hì cái là Dâu làngười Gia nã đại thôi! Chứ một người Việt viết thế ai mà thèm để ý
__________________
Necessity is the mother of in(ter)vention.
Speak softly & carry a big stick.
My Technical Blog
myhanh is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Đã có thành viên gửi lời cám ơn đến myhanh vì bạn đã đăng bài:
pgrpdyfp56 (14-07-2014)
Old 15-10-2008, 04:15 PM   #5
Hồ sơ
Gem
Senior Member
 
Gem's Avatar
 
Tham gia ngày: Oct 2004
Tuổi: 36
Số bài viết: 2,127
Tiền: 109549
Thanks: 170
Thanked 1,138 Times in 537 Posts
Gem is an unknown quantity at this point
Default Ðề: Tiếng Việt dưới con mắt của một người nước ngoài

nghe nói rằng bạn Joe đã mở công ty chuyên dịch thuật từ tiếng Việt sang tiếng Anh hoặc tiếng Anh chuẩn gì đó :

[Đăng nhập để xem liên kết. ]

không phải PR, chỉ muốn nói rằng, biết tiếng Việt rành cũng hay nhỉ, chỉ tội người Việt Nam không chịu đầu tư học tiếng Anh đúng mức, thời mà cách đây hơn 30 năm, thông thạo tiếng Anh - Pháp được xem là chuyện nhỏ ở đất Sài Gòn.
Gem is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Đã có 3 thành viên gửi lời cám ơn đến Gem vì bạn đã đăng bài:
Akexttror (25-01-2017), JosephBum (27-10-2014), JosephDora (26-11-2014)
Trả lời


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn
Bạn không được quyền gởi bài
Bạn không được quyền gởi trả lời
Bạn không được quyền gởi kèm file
Bạn không được quyền sửa bài

vB code đang Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Mở
Chuyển đến


Website sử dụng phần mềm vBulletin phiên bản 3.6.8
do Công ty TNHH Jelsoft giữ bản quyền từ 2000 - 2020.
Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 05:26 AM.

Hội CHS Lê Quý Đôn-Long An giữ bản quyền nội dung của website này

Tự động[F9]TELEX VNI VIQR VIQR* TắtKiểm chính tảDấu cũ
phan mem quan ly ban hang | thuê vps