29-01-2008, 08:00 AM
|
#3
|
|
Ðề: Thơ trong truyện Kim Dung
Đây là bài thơ dịch từ thơ của nhà Toán học Ba Tư Omar Khayyam
Sau đó được Quách Mạt Nhược dịch sang Tiếng Hán.
và được Kim Dung tiên sinh sử dụng trong chương 30 của "Ỷ Thiên Đồ Long ký"
來如流水兮,逝如風
不知何處來兮,何所終
myhanh xin được phép dịch cùng bác Sỹ Bình như sau:
Đến đây nhẹ tợ dòng nước nhỏ
Rồi sẽ đi như gió trên đồng
Kiếp người có giống áng mây không?
Trôi mãi, chân trời đâu có tỏ!
__________________
Necessity is the mother of in(ter)vention.
Speak softly & carry a big stick.
My Technical Blog
|
|
|