15-11-2007, 01:06 PM
|
#3
|
|
Ðề: "Tiêu chảy cấp": Có phải là trò chơi ngôn ngữ?
Trích:
Nguyên văn bởi phanphuong
Mấy ngày gần đây, rất nhiều tin về dịch Tiêu Chảy Cấp xuất hiện ở phía Bắc.
Học hành từ nhỏ tới lớn mà nghe nó xa lạ sao sao! Lại đọc tin trên BBC bảo đó là dịch tả. Nếu cùng là một nghĩa thì hà cớ gì lại làm cho dân chúng khó hiểu vậy?
Mong các anh em ngành y, ngành quản lý qiải thích hộ!
|
Giống như bệnh sốt siêu vi gì đó thưc chất có phải hồi xưa kêu là cúm không, ai mà biết. Bấy giờ thấy sốt người ta sợ gần chết.
__________________
Tâm thượng quang Khuê tảo
|
|
|