Tác hại của Tiếng Việt không dấu
(tin nhắn không dấu của một em gái đáng yêu gởi cho người iu) :
Anh oi em dang coi quan. Den ngay di anh, muon lam roi. A, tien the mua bao moi nhe, o nha toan bao cu thoi. Ma thoi ko can mua bao dau, em vua mat kinh roi, khong nhin duoc nua anh oi, den ngay di, muon lam roi...
----------------
dịch sang tiếng Việt có dấu:
"anh ơi em đang coi quán. Đến ngay đi anh, muộn lắm rồi. À, tiện thể mua báo mới nhé, ở nhà toàn báo cũ thôi. Mà thôi không cần mua đâu, em vừa mất kính rồi, không nhìn được nữa anh ơi, đến ngay đi anh, muộn lắm rồi..."
__________________
phanphuong
|