PDA

View Full Version : Right word Wrong word


DeMen
01-01-1970, 07:00 AM
Right word wrong word. An Indispensible Handbook for English Learners. L.G. Alexander.
(Từ vựng & cấu trúc dễ gây nhầm lẫn cho người học tiếng Anh)

Cuốn sách mua từ đầu tháng 8, tới giờ vẫn chưa học được miếng nào. Lazy kinh dị :(

Lôi lên đây rủ anh em học chung cho vui, chắc là có hiệu quả hơn học một mình. Các sư phụ có gì thì chỉ giáo cho tiểu bối dzí nghen! ;) :rolleyes:

DeMen
01-01-1970, 07:00 AM
ability to (có khả năng, có tài)

I wasn't happy at school until I found I had the ability to make people laugh.
(Khi còn đi học tôi không hề thấy vui mãi cho đến khi tôi thấy rằng mình có khả năng chọc người khác cười)[không dùng "ability of/on making"]

=> xuất phát từ able to

able (có khả năng, có thể); possible (có thể)

It will be possible to see you on Friday.
(Sẽ có thể gặp bạn vào thứ sáu) [không dùng "It will be able"]

I'll be able to see you on Friday.
(Tôi có thể gặp bạn vào thứ sáu) [không dùng "I'll be possible"]

=>It + possible; chủ từ là người + able

about; on; over ([nói / bàn ....] về)

Have you read this article on Antarctic?
(Bạn đã đọc bài báo này nói về Nam cực chưa?)

There's an article about tourism in today's paper.
(Có một bài báo nói về ngành du lịch trong số báo hôm nay) [about thích hợp hơn là on]

=> on dùng cho những thông tin nghiêm túc và cụ thể; about nói về sự quan tâm chung.

Let's agree to differ. Let's not have an argument over / about it.
(Chúng ta hãy chấp nhận mọi ý kiến khác nhau đi. Đừng tranh luận về vấn đề này nữa) [không dùng "on"]

=> over dùng sau argument, concern, dispute

DeMen
01-01-1970, 07:00 AM
abroad (ở nước ngoài)

John has gone / is abroad on business.
(John đã đi công tác nước ngoài rồi) [không dùng "has gone to abroad / is at abroad"]

=> abroad là một trạng từ, không phải danh từ; be / live / go abroad là những cụm từ cố định, nếu không, chúng ta phải nói come / return from abroad, lúc đó abroad được dùng như một danh từ.

absent oneself (vắng mặt); absent (nghỉ học, làm ....)

Where's Jane today? - She's absent. I think she's ill.
(Hôm nay Jane đâu? - Cô ấy nghỉ. Tôi cho rằng cô ấy bị ốm) [không dùng "She has absented herself"]

- The soldier absented himself without leave for three weaks and was arrested.
(Người lính đó vắng mặt không phép 2 tuần và đã bị bắt)

=> be absent from = không hiện diện; absent oneself: ngụ ý sự vi phạm nội quy một cách cố ý.

absent (nghỉ học, làm ....); away (đi xa)

- I'm going on holiday and I'll be away for a fortnight.
(Tôi sắp nghỉ phép và tôi sẽ đi xa trong hai tuần)

=> away thích hợp hơn là absent

How many students were absent from your class today?
(Hôm nay lớp bạn có bao nhiêu học sinh nghỉ học?) [không dùng "away"]

=> away = một nơi nào khác; absent = không có mặt.

phanthuyen
09-07-2007, 06:32 PM
ACTUALLY và REALLY:Cả hai là trạng từ dùng để nhấn mạnh và cùng có nghĩa: trên thực tế. thực sự.
- She wasn't a bad actress actually.
Thực ra, cô ấy không phải là một diễn viên tồi.

Trong đàm thoại, really thông dụng hơn.
- She really wanted it but wass too shy to ask
Cô ta thực sự thích điều đó, nhưng e thẹn wá nên không mở lời được.
Lưu ý:
Ta dùng actually để nhấn mạnh những việc xảy ra trong quá khứ hoặc tương lai. Với những gì đang xảy ra, ta dùng at present hoặc right now thay cho actually. Với trạng từ really, khi đứng trước một tính từ hay trạng từ khác thì có nghĩa là "rất" (very)